PROGRAMAÇÃO EAGiLE 2009
QUARTA-FEIRA, 04 DE NOVEMBRO
Manhã- salas 261 e 200
8:00 – 8:20 Sala 261 –
Sessão de Abertura
8:20 – 9:40
Sala 261 –
Mesa: “As Várias Faces da Tradução Profissional” Cláudia Santana Martins (tradutora do meio editorial)
Sandra Navarro (tradutora de informática)
Telma Franco (tradutora de legendagem)
William Cassemiro (tradutor de manuais)
9:40 – 10:00
Coffee-break
10:00 – 11:00 Sala 261 –
Leitura dramática e discussão “Fazendo Teatro na Letras: Adaptando Brecht” - Elton Luiz Furlanetto, Maíra Malosso e Cristiane Toledo Maria
11:00– 11:40
Sessão de Comunicações I
Sala 261 11:00 - Soccer aesthetics and the rules of plausibility - André Luis Reis Fernandes
11:20- O papel da contracultura e as relações entre arte, política e sociedade em I'm Not There- Giuliana Gramani
11:00– 11:40
Sessão de Comunicações II
Sala 200 11:00 - A construção da nação na narrativa de Salman Rushdie - Carolina Sieja Bertin
11:20- Linguística de Corpus e ensino: o uso de um corpus especializado para a definição do conteúdo programático - Danilo Suzuki Murakami
QUARTA-FEIRA, 04 DE NOVEMBRO
Noite – sala 261
19:30 – 20:00 Sessão de Abertura
20:00 – 21:00
Palestra: “Integração ao Mercado de Trabalho de Tradução”
Danilo Nogueira (tradutor)
21:00 – 21:10 Coffee-break
21:10 – 21:50
Sessão de Comunicações III
Sala 261
21:10- A narrativa questionadora no livro Um menino que queria ser celular - Vivian Pamella Viviani
21:30- A Tradução de ee cummings por Augusto de Campos - Anderson Mezzarano Lucarezi
21:50 - 22:30
Comunicação e Apresentação Musical
Sala 261
21:50 - Tradução ou composição? Desafios, problemas e soluções na passagem de uma música em inglês para o português -Rodrigo Alvarez Brancaglioni
22:10 - English through music - Fábio Luiz da Silva
QUINTA-FEIRA, 05 DE NOVEMBRO
Manhã– Sala 261
8:00 – 9:00 Mesa: “Poesia e Tradução”
Dirceu Villa (poeta e tradutor)
9:00 – 10:00
Sessão de Comunicações IV
9:00- “Porque eu quero ser militar”: A discourse analysis of a Brazilian identity edification strategy - Marion Celli e Renata Matsumoto
9:20- A (des)configuração da identidade feminina no discurso da revista Nova - Daniele Crema
9:40- Spoken Language Features in the film ‘10 Things I hate about you’ - Amanda de Lima Lassak e Camila Aparecida Viana Amaral
10:00 – 10:20 Coffee-break
10:20 – 11:20
11:20 – 11:40
Sessão de Comunicações V
Apresentação Teatral
10:20- A representação literária do espaço social do Jockey club na obra de Eça de Queirós e na de escritores coevos - Viviane Souza Madeira
10:40- A Composição da personagem perturbada e suas projeções no foco, tempo e espaço em Lord Jim, de Joseph Conrad - Bruno Anselmi Matangrano
11:00- Linguagens da desconstrução – Uma análise da peça “Vestido de Noiva”, de Nelson Rodrigues - Patricia Freitas dos Santos
A seriedade e o riso numa experiência teatral: dentro e fora da Letras USP. A seriedade, em Benjamin Brecht e Antropologia, disciplina do depto de Antropologia FFLCH USP, 2º semestre 2008, e, o riso, no espetáculo NEUROTICO da Cia, dos Insights, dir. Maurício Lencastree, 1º semestre 2009. - Luiz Roberto de Castro
QUINTA-FEIRA, 05 DE NOVEMBRO
Noite– Sala 261
19:30 – 21:00 Mesa: “Poesia e Tradução” Augusto Rodrigues (poeta)
Dirceu Villa (poeta e tradutor)
21:00 – 21:20 Coffee-break
21:20 – 21:40
21:40-22:00 Apresentação Teatral
Apresentação Teatral Mira! Mira! – Tatiana Perez Toledo, Isadora Gutmann e Denise Valarini
A seriedade e o riso numa experiência teatral: dentro e fora da Letras USP. A seriedade, em Benjamin, Brecht e Antropologia, disciplina do depto de Antropologia FFLCH USP, 2º semestre 2008, e, o riso, no espetáculo NEUROTICO da Cia, dos Insights, dir. Maurício Lencastree, 1º semestre 2009 –Luiz Roberto de Castro
22:00 – 22:30 Retrospectiva EAGiLE e Encerramento
Nenhum comentário:
Postar um comentário